韩国演员申敏儿时隔6年上综艺为她23日上映的新电影《DIVA》做宣传。这么多综艺节目,她选择的是刘在石和曹世镐的《刘QUIZONTHEBLOCK》。下面我们来看下她在节目中怎么说吧。
6년만에예능프로그램에출연한신민아는특별했다.긴장하는것도잠시유재석,조세호와자연스럽게대화를나누며새로운매력을보여줬다.
时隔6年出演综艺节目的申敏儿是特别的。紧张只是暂时,她和刘在石,曹世镐自然而然地进行对话,展现了新的魅力。
신민아는지난23일방영된tvN'유퀴즈온더블록'(이하유퀴즈)에출연했다.'소통의기술'특집에출연한신민아는평소'유퀴즈'의팬이라고밝혔다.신민아는"다른예능프로그램에출연할수도있었지만편하게대화를나눌수있을것같아서왔다"라며"'유퀴즈'의정말팬이다"라고출연이유를밝히기도했다.
申敏儿出演了23日播出的tvN《刘QUIZONTHEBLOCK》。出演了《沟通的技术》特辑的申敏儿说自己平时就是《刘QUIZONTHEBLOCK》的粉丝。申敏儿说:“虽然也可以出演其他综艺节目,不过我觉得(出演这个节目)可以轻松对话,所以来了”,“我真的是《刘QUIZONTHEBLOCK》的粉丝”,自爆了出演的理由。
신민아는지난23일개봉한영화'디바'의홍보를위해예능프로그램에출연했지만진솔한매력을보여줬다.김민석PD는OSEN과전화인터뷰에서"물론영화를홍보해야하는맥락도있지만신민아는작품으로많은대중과소통하는분이다.6년만에예능출연인만큼오랜만에예능을통해서자기들과소통하는시간이었다"라고털어놨다.
申敏儿虽然是为了23日上映的电影《DIVA》才出演综艺节目的,但是她展现了直率的魅力。金闵硕PD和OSEN的电话采访中表示:“虽然也有必须宣传电影的原因,但是申敏儿是通过作品和大众沟通的演员。她时隔6年才出演综艺,所以这是她久违地通过综艺和粉丝们沟通的时间”。
김민석PD가뽑은신민아의매력은사랑스러움이었다.그는"촬영장에신민아가나타났을때,정우성때와마찬가지로모든스태프들이모두감탄했다.러블리함그자체다"라고칭찬했다.
金闵硕PD选出的申敏儿的魅力是可爱。他称赞道:“申敏儿出现在拍摄现场时,就跟郑雨盛出现那会儿一样,所有工作人员都不由感叹。就是可爱的化身”。
1998년잡지모델로데뷔한신민아는15살부터연예인으로살았다.신민아는이날방송에서“10대,20대에는뭔가이뤄야한다는생각에마음이조급했는데30대에는길이좁혀지고욕심을내려놓다보니마음에여유가생겼다”라고고백했다.신민아의진솔한고백은남다른울림을선물했다.
1998年以杂志模特出道的申敏儿从15岁开始就当上了艺人。申敏儿在当天节目中自白:“10多岁,20多岁的时候因为必须要实现点什么的想法而内心焦急,到了30多岁后,路变窄了,我放下了自己的野心,内心反而变得从容了”。申敏儿真诚的告白给观众带来了特别的感动。
김민석PD역시신민아의솔직한이야기에감탄했다.김PD는"무엇보다솔직하게자신의이야기를해주셨다.30대가되면서느끼는것들이나어린시절부터배우로활동하면서포기해야했던것들을자연스럽게말해주셨다"라고밝혔다.
金闵硕PD同样也对申敏儿直白的故事表示感叹。金PD说:“最重要的是,她坦率地说了自己的事。她很自然地说出了30岁以后感受到的还有自己从年幼时开始当演员后必须放弃的东西”。
신민아가주연을맡은영화'디바'는개봉첫날박스오피스1위를차지했다.'디바'는다이빙계의퀸이영(신민아분)이의문의교통사고를당한후,잠재되었던욕망과광기가깨어나며일어나는미스터리스릴러다.
申敏儿主演的电影《DIVA》在上映第一天就占据了票房第一。《DIVA》讲述的是跳水界的女王李英(申敏儿)在遭遇充满疑问的交通事故后,唤醒了潜藏的欲望和疯狂,随之而来发生的神秘惊悚故事。
重点词汇
진솔하다:(形容词)坦率的,坦白的,直率的,真诚的
남다르다:(形容词)与众不同的,特别的,独特的
욕망:(名词)欲望
광기:(名词)疯狂,发疯
감탄하다:(动词)感叹
重点语法
1.-아/어/여야하다
由连接词尾“-아/어/여야”和补助动词“하다”构成。用于谓词和“이다”动词后。表示不得已的情况或当为性。(不能用于命令句和共动句。)
1.当“하다”使用现在时制词尾时,表示应该做某事或有做某事的义务。
이곳에서살려면열심히돈을벌어야합니다.
要想在这个地方生存就应该努力赚钱才行。
학생으로서공부를잘해야합니다.
作为学生就应该搞好学习。
2.当“하다”使用“하겠다”形式时
当说话人为第一人称时,表示为了达成某个目的,必须将前面的动作或状态作为必然条件。当主语为第三人称时,更加强调当为性。
이사문제는아내와의논해봐야하겠어요.
搬家问题必须得跟老婆商量才行。
공부방이나까좀더밝아야하겠어요.
学习房应该更明亮才行。
3.当“-아/어/여야”与“하다”结合后使用过去时制时,表示“非得那样做不可”或者“虽然必须那么做,但却没能做成”的意思。
내가작년에장사를그만두었어야했지요.
去年我该放弃做买卖的。
오늘아침학교에갔어야했지만머리가아팠어요.
今天早上我本来该去学校的,可是我头很疼。
2.-고보니VS-다보니
-다보니可以接动词、形容词,表示做某事的过程中发现某状况。
시험을보다보니모르는단어가너무많았다.
考试中发现不懂的单词太多。
免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系